Egy mondatot szeretnék latinra fordítani. Segítenétek? (tudásbázis)
9. MissVanilla
2014. máj. 15. 08:02
Sziasztok!
Egyetlen mondatot szeretnék magyarról latinra fordíttatni, tud valaki segíteni ebben? Nagyon-nagyon hálás lennék! Előre is ezer köszönet érte! :)
A szöveg:
Angyalok őrizzék örök álmodat Édesapám...
8. Marcsykaa
2012. okt. 16. 14:10
Köszönöm:)
7. bae59c87c2
2012. okt. 16. 14:09
Crede in somnia tua. :)
6. Marcsykaa
2012. okt. 16. 13:58
akkor hogy is hangzik helyesen?
5. bae59c87c2
2012. okt. 16. 13:31
Mármint ez így helytelen, hogy T/2,:) de a jelentése "tiétek", így értettem.:)
4. bae59c87c2
2012. okt. 16. 13:27
A vestra T/2-ben van, tehát így "Higgy az álmaitokban!" a jelentése.
Helyette a "tua" kellene.
3. Marcsykaa
2012. okt. 16. 13:23
Köszi:) A te fordításod?
2. Timmy21
2012. okt. 16. 13:19
Crede in somnia vestra
1. Marcsykaa
2012. okt. 16. 13:04
"Higgy az álmaidban" ezt a mondatot szeretném pontosan latira fordíttatni:)
Aki tud nekem segíteni, annak nagyon köszönöm:)
További ajánlott fórumok:
- Vissza tudom fordítani, amit elrontottam a szoptatással kapcsolatban? Kétségbe vagyok esve!
- Hogy kell lehúzni a WC-t, ahol nincs húzóka, hanem ilyen csavaros, és talán valahová fordítani kéne?
- Könyvet szeretnék fordítani és kiadatni. Hogyan kezdjek hozzá?
- Valaki tud magyarról latinra fordítani?
- Valaki le tudna fordítani egy rövid mondatot magyarról latinra?
- Segítenétek latinra fordítani?