Főoldal » Fórumok » Egyéb témák » Tolmácsok, tolmácsnak készülők, jelenlegi hallgatók ide! fórum

Tolmácsok, tolmácsnak készülők, jelenlegi hallgatók ide! (beszélgetés)


1 2
36. Zoria (válaszként erre: 35. - Plexike)
2013. ápr. 26. 09:24
Megértelek :)
35. Plexike (válaszként erre: 34. - Zoria)
2013. ápr. 24. 20:40
Én egyetemi mesterképzésre jelentkeztem februárban (angol szakos alap diplomám van), államilag támogatott helyre, az ilyen fizetős képzésekre nincs pénzem sajnos. Szóval a felvételit semmiképp sem úszhatom meg, ha beakarok kerülni valamelyik egyetemre. :) Azért köszönöm, hogy írtál! :)
34. Zoria (válaszként erre: 33. - Plexike)
2013. ápr. 24. 07:47
Annyit tudok,hogy ott van felvételi, de a Talentum iskolában (ugyanazokkal a tanárokkal) nincs!
2013. ápr. 22. 21:12

Sziasztok!


Idén jelentkeztem Fordító és Tolmács MA képzésre (SZTE, ELTE, DE), és a felvételivel kapcsolatban lenne pár kérdésem. Van itt valaki, aki tudna nekem kicsit segíteni?

Előre is köszönöm! :)

32. Zoria (válaszként erre: 30. - Tavasz007)
2013. jan. 26. 13:01

Kedves Tavasz!

Azért ha van egy szakmáddal több, az mindenképpen jobb. Az irodák is szívesen fogadják az új embereket. igaz, hogy meg kell találni a megfelelő helyet, s mint mindenhez ehhez is türelem kell.

Nem mindenki csak a pénzed akarja... Én nem hiszek ebben

31. Zoria (válaszként erre: 29. - Fényképalbum)
2013. jan. 26. 12:44

A lányom járt. Fantasztikusan begyakoroltatták... életre tanították.

A tanáraitól meg volt babonázva. ő angolra járt. A Debreceni Egyetemet nagyon dicsérte. Azóta már a barátai is végeztek. Őt már vissza is hívták dolgozni. Nekünk csak jó véleményünk van. És ők a legolcsóbbak!

2013. jan. 25. 21:15
nyugi, nekik a pénz kell, felvesznek mindenkit, valószínű el is végzi mindenki, csak munkából nincs sok. Ha van is, irtó kevés pénzért, mert már a fordítók és tolmácsok is egymás alá licitálnak.
2013. jan. 25. 21:10

Sziasztok!


Végzős angol szakos hallgató vagyok, és azt szeretném kérdezni, hogy szerintetek mi kell ahhoz, hogy valakinek jó esélyei legyenek egy ilyen képzésen? Úgy értem, ha általában nem olyan jó a memóriám, nem én vagyok a legjobb szótanulásban, akkor vajon csak szenvednék? Általában jó jegyeim vannak és jól is beszélek, de félek, hoyg ez nem elég. Előre is köszi :)

28. 117b1693d0 (válaszként erre: 26. - Zoria)
2012. nov. 24. 19:51
Fenn van a honlapjukon, keresztféléves képzésben indítják a pesti csoportot. Arra biztosan nem megyek most, mert nem fér bele az időmbe.
27. Zoria (válaszként erre: 25. - Derya)
2012. nov. 24. 08:09
A lányom csoportjában volt olyan, aki az ELTE-ről ment át és erősebbnek ítélte a debreceni képzést! Ő is Pesten járt, de debreceni tanárok képezték. Egy volt, aki az ELTE-ről volt.
26. Zoria (válaszként erre: 24. - 117b1693d0)
2012. nov. 24. 08:08

kérdezz rá, hogy mikor indul a pesti csoportjuk!

Ez nem másoddiplomás képzés azt tudnod kell. "csupán" szakképzettséget igazoló bizonyítványt kapsz. De minden egyetemen így van, akik csak tolmácsvizsgára jelentkezőket fogadnak. A szakfordítói az másoddiplomás képzés.

Elképzelhető, hogy itt ismerős tanárokat is találsz.

25. Derya (válaszként erre: 24. - 117b1693d0)
2012. nov. 23. 19:34

szerintem mindenképpen ELTE vagy BME, ha a minőség fontos. :-)

milyen nyelvúűre mennél és melyik szakra?

tolmács, vagy szakfordító?

24. 117b1693d0 (válaszként erre: 23. - Zoria)
2012. nov. 23. 10:13
Azért kérdeztem, mert engem is a pesti lehetőségek érdekelnek, már amennyiben rászánom magam. Életem első egyeteme a debreceni volt, úgyhogy kedves emlékek fűződnek hozzá, de már nincs időm oda ingázni. Örültem, amikor felfedeztem, hogy van kihelyezett csoportjuk is. Ezek szerint a felkészítés is színvonalas. Köszönöm a visszajelzést!:)
23. Zoria (válaszként erre: 22. - 117b1693d0)
2012. nov. 23. 10:08

A Talentum szervezésűbe járt. (Még munkát is adnak a kiemelkedően jóknak!). Mi elégedettek vagyunk.

Tudom, hogy ezen kívül nagyon jó még a BME. De ennek van debreceni és budapesti csoportja, ahová a lányom járt.

22. 117b1693d0 (válaszként erre: 21. - Zoria)
2012. nov. 23. 08:03
Hová járt a lányod, melyik intézmény szervezte?
21. Zoria (válaszként erre: 20. - SzánI.)
2012. nov. 23. 07:59

A kisebbik lányom járt. Nem kellett tankönyv. Adtak mindent. Egyébként megnéztem. Az ajánlott irodalom: Szabari Krisztina könyve volt a Bevezetés a tolmácsolás elméletébe és gyakorlatába.

Feladatlapokat kaptak rendszeresen. Minden benne volt a tandíjban.

A gyakorlatban szituációs, stimulációs gyakorlatokat végeztek két pedagógus irányításával. Azokat kivesézték. Általában híreket, gazdasági dolgokat hallgattak. De volt protokoll és beszédtechnika órájuk is.

2012. nov. 22. 17:08

A tolmács képzésen milyen könyvekből tanulnak?


Mit és hogyan gyakorolnak? Sokat hanganyagot hallgatnak, vagy beszélgetnek?????

19. 117b1693d0 (válaszként erre: 17. - Zoria)
2012. nov. 22. 11:29

Azt tudtam, hogy van rá valamilyen szabály, hogy vizsgát kell tenni, ahhoz, hogy tolmácsolhasson valaki. De magát a jogszabályt sose néztem meg, mert nem volt rá szükségem.


Persze, hogy szakma, teljesen egyetértek veled! Egyáltalán nem elég "csak" jól beszélni egy másik nyelvet, a tolmácsolás ennél sokkal összetettebb.

18. 117b1693d0 (válaszként erre: 16. - Zoria)
2012. nov. 22. 11:25

Beszéd közben, ha nyelvhelyességi hibát ejtesz "belefér", ha nem változtatja meg az értelmét a mondatnak. Vagy ismételheted a szavakat, mert nincs rá idő, hogy szinonímákat keress stb. Ilyesmire gondoltam, hogy lazább.


Úgy gondolom, hogy valaki lehet jó tolmács, de nem megfelelő szakfordító (még abban az esetben is, ha egy adott területen tolmácsol és a szakterülethez ért is) és fordítva, attól még, hogy valaki szuper jó írásban, nem biztos, hogy ugyanazt a szintet meg tudja ütni szóban (sőt).


A tolmácsolás sokkal improvizatítvabb, azonnali megoldásokat követel az idő hiánya miatt.


Mielőtt valaki eldönti, hogy melyiket választja, jó ha átgondolja, hogy milyen adottságai vannak, milyen tudással rendelkezik és itt főleg nem az idegennyelv ismeretére gondolok, mert az felhozható megfelelő szintre viszonylag rövid idő alatt.

17. Zoria (válaszként erre: 13. - 117b1693d0)
2012. nov. 22. 11:19

Jogszabályi előírás: 8 általános! Így is "nagy dolog", hogy az érettségit megkövetelik: a művelődési miniszter 7/1986. (VI.26.) MM számú rendelete.

Bármely egyetemen lehet vizsgát tenni (ha jól tudom 6 helyen az országban még tanfolyam nélkül is!)

Nagy dolognak tartom, hogy előkészítőt tartanak, mert szent meggyőződésem, hogy ez is egy szakma!

16. Zoria (válaszként erre: 15. - 117b1693d0)
2012. nov. 22. 11:16
Tökéletesen egyetértek. Ha nem fogalmaztam elég korrekten, azért elnézést kérek. Nekem is van példám, igaz, hogy az műszaki. Szöveg, amit fordítottak: "Nem lehet menet közben a gépet megállítani". A magyar emberen nem fognak ki.. ő megállította. Lett belőle gond. Kiderült: nem szabad! megállítani... Lehet és szabad ilyenkor nem mindegy:-) Itt valóban szakfordítói képesítés kell. Amire ki akartam térni: nincs általános fordító, tehát amit fordíthat egy tolmács, az kifejezetten az "általános", a "köznapi" szöveg. A nyelvhelyesség itt is fontos, mint a napi kulturált beszéldben. Evidenciákat nem írtam. Mégegyszer elnézést!
15. 117b1693d0 (válaszként erre: 14. - Zoria)
2012. nov. 22. 10:12

A szakfordító azért nem ugyanazt a kompetenciát igényli.


Olyan nem létezik, hogy "bármit" tudsz tolmácsolni, majd rájössz menet közben :)))


A szakfordító nagyon mély tudást igényel az adott területen. A képzés maga a fordítási technikákat adja át, erősíti meg. Nem csak a két nyelv közti átjárást tárgyalja, de az anyanyelvi szabályokat is felfrissíti, kiegészíti. Magát a szaktudást, ami a választott terület részletes és naprakész ismeretét jelenti, az ember egyéb tanulmányai, munkái során szerzi meg.


Egy tanárom kedvenc példájával élve, egy tolmács az ornitológus konferencián megengedheti magának, hogy az egymás utáni képeken lévő különböző madarat simán "a következő madárnak" titulálja, mert mindenki látja, hogy miről van szó és a konferencia látogatói egyébként is "képben vannak". Viszont a szakforítónak nem elég a madár nevét tudni/kikeresni, de meg kell róla győződnie, hogy tényleg arról a madárról van szó, amennyiben nem ismeri. Vagyis tanulnia kell a madárról vagy előtte vagy a fordítás közben.


A nyelvhasználat is más. Írásban sokkal pontosabbnak kell lenni (a szó elszáll...). Persze, ez nem jelenti azt, hogy bármilyen tudással szabad tolmácsolni, mert úgyse marad nyoma! :D


Szerintem mindenki maradjon a kaptafájánál :)))

14. Zoria (válaszként erre: 12. - SzánI.)
2012. nov. 22. 07:53

Szerintem máshol egy félév kerül ennyibe. Akinek nincs önkritikája abból SOHA nem lesz jó tolmács! Az önértékelésedből megtudod, hogy van-e annyi tudásod. Nekem azt mondták, hogy van feltével korábbi vizsgaanyag, azt meg lehet nézni, ha sikerült, látod, hogy meg fogsz-e felelni. Ezt szimpatikusnak tartom.

Lehet, hogy egy beszélgetést célszerű lenne tartaniuk, de mi van, ha akkor épp nem tudsz teljesíteni, viszont később - amiket tanítanak - azzal megszerzed azt a tudást. Nekem ez azért szimpatikus. Nyílván saját döntésed. A szakfordítóit azért nem tartom szimpinek, mert az bezár. Csak egy szakterületre koncentrálod magad azután. A tolmács pedig általános fordító is. Tehát vállalhat írásbeli munkát. Nekem ez azért előnyös. Épp most, ahogy beszéltünk erről, tudtam meg, hogy van egy 30 %-os akció!!! /No meg ahogy elnéztem az általad írott összeg már az áfával emelt, amiről szintén azt mondták, hogy januártól már nem lesz!/

13. 117b1693d0 (válaszként erre: 12. - SzánI.)
2012. nov. 21. 22:30
Az egy dolog, hogy nincs külön felvételi, de attól még lehet(ne) a felvételi követelmények között a diploma.
12. SzánI. (válaszként erre: 11. - 117b1693d0)
2012. nov. 21. 19:07

A tolmács felvételihez elég (ahogy olvastam a honlapon) a felsőfokú nyelvvizsgának megfelelő tudás.


Felvételi nincs. 200-300 ezer forintért még szép, hogy mindenkit felvesznek. Akinek nincs megfelelő alapja, annak szívás.

11. 117b1693d0 (válaszként erre: 9. - SzánI.)
2012. nov. 21. 15:44

Fordítóknál kell diploma, a tolmácsot magában még nem néztem.


Létezik, hogy "csak" tudni kell valamelyik nyelvet elfogadható szinten?

10. Zoria (válaszként erre: 9. - SzánI.)
2012. nov. 21. 09:32
Nem kell papír, csak ennek megfelelő tudás!
2012. nov. 21. 07:57

Csak felsőfokú nyelvvizsga kell hozzá?


Szóval ha érettségim van, és felsőfokú nyelvvizsgám, akkor felvesznek???

8. Zoria (válaszként erre: 4. - Derya)
2012. nov. 21. 07:49
nekem ma reggelre a [link] honlapját adták meg. Nézegettem. Egészen elfogadhatóak az árak.
7. Zoria (válaszként erre: 6. - 117b1693d0)
2012. nov. 21. 07:47

Köszi!

Van az ELTE-n, BME-n és van a Talentum. Ezeket írták nekem. Van választék... De vajon melyik a legjobb, mert nem biztos, hogy mindenben az ELTE a legjobb

1 2

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2024, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook