Milyen latin mondást ismersz? (fórumjáték)
306. ca8f748537
2013. okt. 28. 13:49
Similis simili gaudet
305. 342402de6d
2013. okt. 26. 09:42
Ignoti nulla cupido.
304. virgilius (válaszként erre: 301. - D345cbf72a)
2010. jún. 8. 11:59
peccatur
303. o.andi
2010. jún. 8. 10:23
Diligitur nemo nisi cui fortuna secunda est
Az emberek csak azt szeretik, akinek jól megy a sora
302. 3dbc3a8de7 (válaszként erre: 285. - 7c1de072c3)
2010. ápr. 19. 20:36
Hát innen pont az írás maradt ki.
301. d345cbf72a
2010. febr. 23. 05:30
Iliacos intra muros psecatur et extra = Trója falain belül és kívül egyaránt történnek hibák,vagyis egyik fél olyan hibás, mint a másik.
300. d345cbf72a
2010. febr. 22. 05:37
Hic Haeret aqua=Itt akad el a víz (vagyis itt a bökkenő)
299. d345cbf72a (válaszként erre: 298. - 8264513f31)
2010. febr. 20. 18:01
A mondások, amiket eddig ide beírtam, nem én fordítottam le most latinra. Az előző bejegyzésem egy részletére utaltam ezzel:-/ :-))) Olvasd el.
298. 8264513f31 (válaszként erre: 296. - D345cbf72a)
2010. febr. 20. 12:33
"Tehát nem csak le lettek latinra lefordítva"
Ezt a mondatodat nem értem. ?????
297. 8264513f31 (válaszként erre: 293. - D345cbf72a)
2010. febr. 20. 12:32
Dehogy. ne magad okold!!! Bolondnak nézni? Szó sincs ilyesmiről. Csak szóltunk.
Hidd el, sok hiba van a könyvekben, még komolyabb szakkönyvekben is előfordul.
Elvileg van erre szakember nagyobb újságoknál is már. De azt hiszem elnézhető, ha 1000 oldal átolvasása után esetleg elnéz egy betűt, emberek vagyunk. :)
A könyvszerző fő céla pedig a pénz, pénz, pénz, sajnos.
296. d345cbf72a
2010. febr. 20. 12:13
Tehát nem csak le lettek latinra lefordítva.
295. d345cbf72a (válaszként erre: 294. - 7c1de072c3)
2010. febr. 20. 12:11
Nem a középsulis nyelvkönyvem. Egy idegen szavak és kifejezések című könyv, aminek a végén mondások vannak, nem csak latinok az igaz, de ez itt amiket ide beírogattam, bizti, hogy mind latin.Örültem neki először , hogy van ez a gyűjtés a könyv végén, de akkor más nyelvekből vett mondásoknál is ugyanúgy több nyelvtani hiba lehet...ami nem jó...
294. 7c1de072c3
2010. febr. 20. 12:04
Sebaj! Nyugi, én is középsuliban tanultam a latinnak ezt a formáját. Utána csak szakmai laint tanultunk, de az csak a gyógyszerekröl szólt. Azért javítjuk ki egymást, mert mindenki tanul a másiktól :-) Amúgy a könyv a középsulis nyelvkönyved?
293. d345cbf72a
2010. febr. 20. 10:47
Akkor ezt a könyvet lehet, hogy félreteszem, mert még engem néznek a végén "bolondnak".Az tuti, hogy úgy írtam mindent , ahogy a könyvben le volt írva,s én totál megbíztam benne, nem én írtam félre a betűket.. Ma már nem aktívan gyakorlom a latint, ezért kellett a segítség, de ezek szerint nem megbízható forrás,legalábbis az a könyv. De csodálom hogy nem ellenőrízte szakember helyesírásilag....mert lehet is látni, ha valaki élni akar az általuk nyújtott dolgokkal, akkor helytelenül teszi néha. Ezért elnézést is kérek, igaz ez az egy-egy betű, amit helyesírásilag vétek néha, nem óriási dolgo még. Elnézést.:-)
292. 8264513f31
2010. febr. 20. 09:59
Könyvek? Figyelj csak, szakkönyvben egyszer a Hammurappi helyett Hammurabbi-t írtak. Mondanom sem kell, milyen jól eset a tanulás közben röhögőgörcsöt kapni. :)
291. 8264513f31 (válaszként erre: 288. - D345cbf72a)
2010. febr. 20. 09:58
Az egy elírás lehet, mert valóban lupus.
290. 8264513f31
2010. febr. 20. 09:57
Mármint közmondást, de java része az igazságszolgáltatással kapcsoltaos. :)
289. 8264513f31
2010. febr. 20. 09:55
Húúúúúúúú, soroljam? :)
Kötelező tanulnom. Kb 80-100 kifejezést tudok.
288. d345cbf72a (válaszként erre: 283. - 7c1de072c3)
2010. febr. 20. 07:41
direkt könyvből írom ki pedig, hogy a helyesírás az tuti legyen, de ezek szerint nem első alkalommal írják el a könyv szerkesztői a latin szavakat, mert Virgilius is kijavított már, igaz arra neki akkor nem reagáltam semmit. Erre akkor jobban odafigyelhettek volna. Nem most tanultam már latint, még középiskolában, azt hittem, hogy egy könyvben meg lehet bízni.:-) De nem baj , köszönöm a segítségeteket.:-) Azért remélem sok olyan mondást írtam már be, amit esetleg más is tud használni.:-)
287. 7c1de072c3
2010. febr. 19. 16:20
nini..scripta nem megy...miért?
286. 7c1de072c3
2010. febr. 19. 16:20
hoppsz-verba volant, scripta manent
285. 7c1de072c3
2010. febr. 19. 16:19
Verba volant, scripta manent.-Szó elszáll, írás marad
284. 3c0814215c (válaszként erre: 260. - Virgilius)
2010. febr. 19. 16:18
Errare humanum est.
283. 7c1de072c3 (válaszként erre: 278. - D345cbf72a)
2010. febr. 19. 16:13
lupus
282. d345cbf72a
2010. febr. 19. 05:49
Festina lente=Lassan siess (Azaz:lassan járj , tovább érsz)
281. nyta
2010. febr. 18. 12:06
Nullum crimen sine lege-Senki sem büntehető olyan tett miatt,mely az lekövetéskor nem volt bűncselekmény
280. d345cbf72a
2010. febr. 18. 04:47
Per aspera ad astra=Göröngyös úton a csillagokig.(Azaz: Minden előrehaladás küzdelmekkel jár.)
279. d345cbf72a
2010. febr. 17. 05:44
Qualis pater,talis filius=Amilyen az apja, olyan a fiú (Magyar megfelelője:Az alma nem esik messze a fájától)
278. d345cbf72a
2010. febr. 16. 05:53
Homo homini lopus=Ember embernek farkasa .(Azaz:az embernek legnagyobb ellensége saját embertársa)
277. syria (válaszként erre: 6. - Valentinia)
2010. febr. 15. 10:49
Ezt én így tudom:
Navigare necesse est, vivere non est necesse. - Hajózni szükséges, élni nem muszáj.
További ajánlott fórumok:
- Milyen híres három nevű embereket ismersz?
- Milyen pozitív megerősítéseket ismersz?
- Milyen régi mozi, színház, utcaneveket ismersz, amelyet azóta megváltoztattak?
- Milyen ízületkímélő sportokat ismersz?
- Milyen depresszió (ill.lehangoltság) elkerülő praktikákat ismersz?
- "Az élet nem egyszerű, de mások segítenek, hogy egyszerűbbnek tűnjön!" Ismersz hasonló mondást? Írd meg miket.