Valaki tudna nekem segíteni német nyelvű önéletrajzban? (tudásbázis)
Ha gondolod, én is segíthetek, ha valahol megakadsz.
Tényleg csini a ruha és persze te is :)
na...te jó ég,kezd megbukni a dolog nálam, ilyen szakszavakat nem vágok...a KFT nevét nem kell lefordítani, az tuti, a szakmai gyakszi az Praktikum.
De ez a homlokzatos dolog:
talán: aussere Fassade, inneres Malen
GYÁÉV Szakképzési és Továbbképzési Kft, szakmai gyakorlat elsajátítása /külső homlokzati festések, belső festések/ ( Győr)
ezt hogy fordítanád le?:S
Hát ez 40-es:S
Nem volt drága nézd meg, 5500ft volt, annyitt megért. Nézz körül Árkádben hátha még van, modjuk én már 3 hete vettem:S
uhh, nem mondod, h ráadásul eladó:( nekem S-es a méretem:(((
amúgy így a helyes:
Maler/Anstreicher und Tapezierer
és azt h írjuk helyesen h szobafestő-mázoló és tapétázó?
1. malen Maler und Tapezierarbeiten
2. Maler Anstreicher und Tapezierer
igen:)
de a rucid nem árultad el:)
köszönöm:) még csak most kezdtem el fordítani németre, de ott elakadtam hogy a Familienstand-hoz mit írjak?
mert párkapcsolatban élünk ,de nem házasságban, akkor elvileg azt egyedülállónak kéne írni, de ennél a melónál direkt kapcsolatban lévőket keresnek, mivel fejezzem ki?
én annyira segítenék, de ezen a gépen nincs semmilyen progim, amin olvasható lenne az átküldött szöveg. max itt tudok segíteni. Esetleg írd be, amiben bizonytalan vagy.
Rém cuki a rucid az adatlapodon, honnan van? meghalok érte:)
További ajánlott fórumok:
- Tudnátok segíteni önéletrajzzal kapcsolatban?
- Régi önéletrajzból szeretnék képet kimenteni, nincs mentés lehetőség, valaki tud segíteni?
- Indesit D 61 mosogatógéphez keresek magyar nyelvű használati útmutatót! Tudnátok segíteni nekem?
- Tudna-e vki segíteni world pass tipusú önéletrajz mintában?
- SAMSUNG DVD-RV350M-hez keresek magyar nyelvű használati utasítást. Tudna valaki segíteni?
- Német nyelvű önéletrajz mellé a referencialevelet is le kell fordítani?