Nem tenné meg nekem valaki hogy magyarosítaná ezt az angol "dalocskát"? Értem a szövegét, de jó lenne magyarosítva. Köszönöm! (tudásbázis)
Álmodom egy fehér Karácsonyt
Csak úgy mit eddig ismertem,
Hol a fenyőfák szórnak szikrát
S gyermekek csodálkozva hallgatják,
A száncsengő csilingelő hangját.
Álmodom egy fehér Karácsonyt
Ahogy írom az üdvözlő lapokat,
S gondolatom feléd repít
S kívánom legyen minden napod szép,
És sok-sok Karácsonyod hófehér!
Nekem ez jött össze!:)
40-70 év közötti nagyik gyertek, beszélgessünk.
itt probalkoz.
Álmodom egy fehér karácsony
Csakúgy, mint amiket én ismertem
Ha a fák szikrát,
és a gyermekek hallgatni
Hallani szánkózás harangok a hóban
Álmodom egy fehér karácsony
Minden karácsony kártya írok
Május a napot is vidám és élénk
És minden karácsony fehér
Fehér karácsonyról álmodom
Olyanokra, melyeket ismertem
Ahol a fenyő csúcsa csillog
s gyermekek fülelnek
hogy hallják a száncsengőt a hóban.
Fehér karácsonyról álmodom
az összes karácsonyi üdvözlőlappal
melyet irok
Legyenek a napjaid fényesek és szépek
És legyen minden karácsonyod fehér
(sajnos rimelni nem akar nekem )
I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten,
and children listen
To hear sleigh bells in the snow
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
További ajánlott fórumok:
- Kedves Hölgyek! Nektek milyen "csajozós dumák" jönnek be? Illetve, ha valaki leszólít az utcán téged, akkor milyen szöveget fogadsz el?
- Melyik az a film amit annyiszor láttál hogy kívülről fújod a szövegét?
- Ki ismeri ezt a mutogatós dalocskát?
- Hogyan lehet a Windows 7 kezelőfelületét magyarosítani?
- Atkins menü magyarosítva - Lowcarbeuropa
- Tudja valaki, hogy Német nyelvű "VISTA Home Premium"-ot, hogy lehet magyarosítani?