Hogyan mondanád magyarul? (tudásbázis)
Valósítsd meg a lehetetlent!
Valaki írta, hogy fontos, hogy benne legyen a fordításban, hogy az egyén aktivitásán múlik, hogy leküzdje a lehetetlent, szóval egy felszólításnak kell lennie.
Régen valamikor volt valami szolgáltató cég szövege:
"A lehetetlent azonnal teljesítjük, a csodákra egy kicsit várni kell!"
Szerintem egy multinal a make szo nagyon fontos itt.
Ezert nem jo a foruminditoe.
Hogy benne legyen az, hogy a munkavallaloknak is resze van abban, hogy a lehetetlen lehetseges lesz.
Köszönöm, persze h nem kötelező, én is ma kissé érzékeny vagyok úgyhogy rosszul érint a felismerés hogy ezen az oldalon tényleg mindenkit bedarálnak.xD
Ezeket a mondatokat is átgondolom. Megmondom őszintén magyarul nekem minden verzió furcsa, bármit gondolok ki.
Ennyire naiv nem lehetsz, ha nem mérnének vele valamit, akkor nem invesztálnának bele időt. Az idő pénz egy ilyen cégnél.
Egy vélemény volt tőlem, én mit tennék, ha kérnék valamit.
Más és te viszont mást gondol erről. Ez is a szellemi szabadságunk. :)
Sok sikert!
Nyugi, senkinek nem tartanak pisztolyt a fejéhez, hogy segítsen. :)
Szerintem is a "tedd lehetővé a lehetetlent" adja magát, de magyarul nem olyan frappáns. Ha meg olyat szeretnél amit magyarul is szoktunk mondani de nem baj ha nem teljesen ugyanazt jelenti, akkor "nincs lehetetlen" vagy "semmi sem lehetetlen" talán jobb "a lehetetlen nem létezik" helyett.
Wow….
Egyáltalán nem múlik a karrierem rajta, sőt nem is kötelező részt vennem a videóban de gondoltam ha már felkértek miért ne.
Nem kapok érte pénzt, de még vállveregetést sem.
Volt már annyi hogyan fordítanád ezt azt amazt fórum, gondoltam hogy másnak hátha nincs jelenleg úgy beszűkülve az agya mint nekem.
De köszönöm kedvességed.
Sziasztok.
Egy külföldi cégnél dolgozom ahol nagyjából 20 különböző anyanyelvű, különböző nemzetiségű ember dolgozik (valószínűleg alábecsülöm a valós számot).
A marketingesek csinálnak egy videót amiben mindenki a saját anyanyelvén elmond néhány mondatot.
Az én mondatom a “make impossible possible”.
A jelentést természetesen értem, de nem tudom mit mondhatnék ami hasonlóan rövid és frappáns.:)
Egyből a “lehetetlen nem létezik” jutott eszembe, de nem tudom mennyire állná meg a helyét.
Még gondoltam arra is, hogy “a lehetetlen is lehetséges”, de ez kicsit erőltetett.
Van valakinek rövid de frappáns mondata erre?:)
További ajánlott fórumok:
- "Apa jön a baba" (Te hogyan mondtad/mondanád el a jó hírt?)
- Hogyan mondanád meg egy férfinek, csináltassa meg a fogait?
- Te hogyan mondanád el a gyermekeidnek, hogy anya és apa elválnak?
- Hogyan mondanád meg főnöködnek egyedüli és nélkülözhetetlen alkalmazottként, hogy babát vársz?
- Hogyan mondanád más szóval a TŐZSDE szót? Jó lenne, ha lenne olyan másik szó a tőzsde szóra, aminek -ze végződése van.
- Hogyan mondanád meg a főnöködnek, hogy fel akarsz mondani?