Aki utazott már mostanában, kellett angol nyelvű igazolás az oltásról? (tudásbázis)
Tegnap voltam a második oltáson. Megkérdezték, kérek-e angol nyelvű igazolást.
(Nem kértem, mert nem akarok utazni, szóval tovább nem tudom.)
Ezek olyan kérdések nekem címezve, aki vajmi keveset tud érdemben válaszolni.
Viszont azon felhasználók akik korábban írtak, sokkal jobban tudják nálam.
Érdemes megvárni az ő válaszukat (nem szeretnélek félre vezetni)
Én az első oltás után is csak egy magyar papírfecnit kaptam (magyarul), majd egy magyar/angol védettségi kártyát, ami már nem érvényes:
Szóval sok sikert neked!
Az nekem 2 nyelvű.
Ezek szerint ismét tanultam ma valamit, amit eddig nem tudtam, hogy több féle is van.
Az én védettségimm, a kártya, két nyelvű, és QR kód is van rajta.
Most néztem meg, a kis "sajtpapírom" tényleg csak magyar. Ez eltérő, talán az oltóanyag szerint. Van olyan, amelybe beleragasztják az oltóanyag kis jelölő matricáját, az enyémbe kézzel írták bele az azonosítót.
Nemrég óta van csak a kétnyelvű, mióta úgymond kiszabadultunk. Tömeges oltásoknál magyar volt.
Pl. valaki megkapta első oltásnál a magyart, ezt két hét múlva átíratja angolra, második oltás után 3.verzióra.
Nálunk van erre kifejezett szolgáltatás, emailt kell írni adatokkal. Válaszban megírják, hogy hol, mikor vehető át az igazolás.
Teljesen hivatalos, ki van nekik hivatalosan adva, az, hogy egyes háziorvosok nem tudnak/nem akarnak tudni róla, az egy dolog.
És kérlek ne gyertek azzal, hogy nem így van, mert így van. Volt szerencsém az ÁNTSZ hivatalos oltópontjához, mert a sárga könyvbe szerettem volna pecsételtetni, ott a főorvos mondta, és miután a kórházba nem akarták részemre kiadni a tisztifőorvos helyettessel is volt szerencsém levelezni. Másnap már az oltóponton a kinyomtatott papírt mindenkinek volt lehetősége a helyszínen kitölteni és szó nélkül lepecsételték.
Abban egyet értünk, hogy a lehető legbutább és legidőpazarlóbb megoldás sajtpapírra "igazolást" gyártani, de sajnos ez a helyzet.
A "hogyne" azt jelenti, hogy igen? Tehát több féle is van?
Azt gondolom, hogy természetes valahol, hogy minden nemzet a saját nyelvén szeretné látni a hivatalos igazolást.
Még nem hivatalos, hogy haziorvos egyáltalán állíthat-e ki nemzetközi igazolást, mert erre eddig nem volt példa. Valamint igazolhatja-e más munkáját, az oltópontét.
Egyszerűbb lett volna az eeszt-ben lévő tartalmat "megmutatni" QR kóddal, onkább hivatalosabb, mint ez a kézzel írt sajtpapír.
Biztosan megcsinálják majd, mire az összeset átkörmölik. Az eü. még életben nem lépett időben, emlékezzünk csak a dvd idején floppys jelentésekre.
Én a védettségi igazolványra gondoltam, amivel például Törökországba lehet menni és nem kell semmi más.
Vagy abból is több féle van?
További ajánlott fórumok:
- Pajzsmirigyműtét előtt állok; volt valakinek ilyen problémája mostanában?
- Ki utazott mostanában repülőn? Van pár dolog, amit nem tudom, kitől kérdezzek...
- Utazott mostanában Prágába valaki az Orangeways-el?
- Utazott mostanában valaki Törökországba? Kell valamit fizetni belépéskor?
- Hepatitis B vírus elleni oltásról nem tudom beszerezni az igazolást, mi a teendő?
- Utazott valaki mostanában Isztambulba, mennyi a vízum?