Külföldi számról sms. (beszélgetős fórum)
Szia Judit, hogy vagy? Regen nem hallottam feloled. Sok ho van Magyaroszagon? Itt sok esett, kb egy meter. Minden adott a sieleshez, mar elore orulok neki. Minden jot neked es legyen szep napod.
Tessek egy hiteles ofrditas.
Tényleg nem. :)
Volt amikor fordítani akartam így, de akkora sületlenséget írt, hogy inkább hagytam az egészet. :)
Ki tudom hámozni belőle a lényeget. :D
Nem volt hiába 9 évet németet tanulni.. :D
Áááá, semmirevaló mind! Csak a szótárak használhatók, ahhoz meg kell a nyelvismeret.
Tehát tanulni, tanulni, tanulni!
De te gondolom érted, mit akarnak benne írni?
Csak össze kell tenni. :D
Ezekkel házi feladatot nem lenne jó megoldani.. :D
Google fordító:
Judit szeretet how are you? Nem hallottam rólad, és van hó várható az elkövetkező itt Magyarországon azt havazás sokat egy méter látod ez mind készen áll a síelés, keresem az összes jó és csodálatos nap
Ez se jobb... :D
Liebe Judit wie geht es dir? schon lange nichts mehr gehört von dir habt ihr auch schnne in ungarn hier hat es viel geschneit ungefähr einen Meter du siehst es ist alles bereit zum skifahren ich freue mich schon alles gute und einen wunderschönen tag
lefordítottam újra most részletesebben írta.
Szeretet Judit amilyen gyalogol ő neked? már sokáig semmi több gehört neked van magyarjáról is schnne itt van ő sok geschneit hozzávetőleges egy Méterben te lát ő övé minden kész a skifahren én megörvendeztet engem már világegyetem értékhez és egy csodaszép nap
Köszönöm szépen! :-)
Neked is szép estét!
Hát akkor nektek is szép estét, és nehogy válaszolj, vagy fölhívd.
(Egyébként szépek a gyöngyeid.)
Valami Juditnak ír, sétáról, Magyarok, egy méter, szép estét..
Elég zavaros, az online fordító ennyit tudott..
Volt, aki visszahívta vagy csak sms-ezett, és több ezer eurója bánta.(Ausztriában élek.)
Általában olyan szöveg volt, hogy most lett új telefonja, nem tudja, hogy jó számot jegyzett-e meg.
Ez mit írt?