Főoldal » Fórumok » Egyéb témák » Tud valaki olyan oldalt, ahová ha beirok egy magyar szöveget leforditja angolra? fórum

Tud valaki olyan oldalt, ahová ha beirok egy magyar szöveget leforditja angolra? (tudásbázis)

1 2
42. Peet86
2011. nov. 8. 09:58

Google.com

Fordító fülre kattintás.

Több nyelvről is lehet több nyelvre fordítani.

2009. júl. 6. 11:17
2008. nov. 18. 16:00
webforditas.hu
39. 94e6ec2939 (válaszként erre: 22. - Agikas)
2008. jún. 10. 15:13
Ha eleg jo a telod, akkor arra is lehet fordito programot tenni.
38. e3fbbc47f9 (válaszként erre: 37. - MelisUK)
2008. jún. 10. 15:07
Köszönöm szépen!
2008. jún. 9. 17:52

Tudok ajánlani neked egy könyvet, ez nagyon jó:

Raymond Murphy: English Grammar in Use

( A self-Study referene and practice book for intermediate students of English - with answers, Cambridge University Press)

Nekem a harmadik kiadás (third edition) van meg belőle, interneten rendeltem. Nagyon jó ez a könyv, középhaladóknak való. Gondolom van belőle kezdő és haladó is.

Magyarul egy árva szó sincs benne, de így az igazi. Természetesen sokat kell hozzá szótározni, de ez a nyelvtanulás velejárója.

Gyorsabb szótárhasználatra ezt az oldalt tudom ajánlani:

www.szotar.sztaki.hu

Esetleg föltelepítheted a MobiMouse programot is, az gyorsabb, csak be kell tudnod szerezni. De a sztaki is megfelel.

36. e3fbbc47f9 (válaszként erre: 34. - MelisUK)
2008. jún. 9. 16:22

Tudnál valamit ajánlani,hogy itthon házilag hogy lehet a legkönnyebben angolul tanulni?

Ami kizáró,hogy eljárjak tanárhoz,babám van,nem megoldható.


Bocs a többiektöl,ha nem idevágó a téma...sorry,hogy stílusos legyek:)

35. MelisUK (válaszként erre: 31. - Nesseun Dorma)
2008. jún. 9. 15:45
Na, pont ennyit ér egy ilyen fordító :DDD
2008. jún. 9. 15:42
Ezek a fordító programok mit sem érnek. Esetleg akkor tudja helyesen lefordítani a program, amit beírsz, ha pontosan úgy írod le magyarul (szavak sorrendjét, igeidőt, stb figyelembe véve), ahogy angolul lenne a mondtat. De sztem ha ilyen progira van szükséged, akkor nem tudsz igazán angolul, tehát progi helyett tanuld meg az angol nyelv nyelvtanját, aztán használj szótárat. (De még így sem lesz az igazi, mivel a szótárakban egy szónak több megfelelője van, lehet h te ten a jót fogod kiválasztani. Vannak olyan dolgok is, amiket azért nem tudsz egyszerűen lefordítani, mert az angolok egyszerűen nem úgy mondják, mint ahogy mi. Teljesen máshogy gondolkoznak. Egyébként sztem az egyik legkönnyebb nyelv az angol, nagyon egyszerű.)
33. m.a. (válaszként erre: 18. - Rozália)
2008. jún. 9. 12:13
Én nagyon béna vagyok, de ez a francia- magyar, magyar-franiát nem találom
32. 1a50c86bb0 (válaszként erre: 31. - Nesseun Dorma)
2008. ápr. 13. 00:10
Nagyon elkapta a forditas a hangulatot :DD
31. Nesseun Dorma (válaszként erre: 30. - 9bc47feccc)
2008. ápr. 12. 21:57

Én is meg szoktam szakadni néha a nevetéstől.

Multkor ezt fordította: Aerosmith- I don't wanna miss a thing :

Well, I just wanna be with you

Right here with you, just like this

I just wanna hold you close

Feel your heart so close to mine


Fordítás:

Nos éppen veled akarok lenni

Egyenesen itt veled kedveld ezt éppen

Éppen közel tartani akarlak téged

Tapintás, amit a szíved annyira közeli, hogy bányászik


:D:D:D:D

2008. márc. 13. 16:35
www.webfordítás.hu,nagyon jó,olyan jókat nevetek sokszor,hogy miket fordít,te jó ég!De jó,teljes weboldalakat is lefordít magyarra,én oda járok.
2008. márc. 12. 15:20
28. kajlamadar (válaszként erre: 27. - Kajlamadar)
2008. febr. 17. 18:18
Illetve webforditas.hu :)))
27. kajlamadar (válaszként erre: 26. - Ec63a7fc29)
2008. febr. 17. 18:18
Webfordítás.hu
2008. jan. 27. 13:44
Persze. Keresel egy tolmácsnak az e.mail címét, beírod amit le akarsz fordíttatni, majd átutalod online a bérét, s már kapod is a szabatos magyar fordítást, vagy viszont.
25. Rozália (válaszként erre: 23. - Sasfioka)
2007. dec. 10. 05:41
Így igaz. Néma még egészen rövid szöveget is amit pl. angolról magyarra fordít, utána magyarról-magyarra kell fordítani...:))
24. Kata189 (válaszként erre: 22. - Agikas)
2007. dec. 10. 00:18
Írd be a Google keresőbe fordítógép .50 ezer körül ceruza is van,amit csak végig kell húzni a szöveg felett.
2007. dec. 9. 17:03

Azért illik megjegyezni, hogy a webforditas és az onlinefordito is egy rakás kaki.

Arra jó (legalábbis az esetek nagy többségében), hogy a szöveget egy angol nyelvet nem jól beszélő számára érthetővé teszi. De arra nem jó, hogy bárhol, hivatalos helyen használni tudd.


Tehát ne fordíts vele önéletrajzot álláspályázathoz, ne akarj egy angol nyelvű könyvet ez alapján megérteni, stb. Mert nem lesz "jó eredménye". :)

22. agikas
2007. dec. 9. 15:41

Sziasztok! Néhány évvel ezelőtt az egyik ismerősömnél láttam egy kézi számológép nagyságú kütyüt, ami fordított szavakat,kifejezéseket magyarról angolra és fordítva is. Ha valaki tud ilyen kütyüről írjon.

Köszike

21. d606bc0fd7 (válaszként erre: 20. - 9778ca1817)
2007. okt. 25. 13:36
Én is ezt használom
2007. okt. 25. 12:51
www.webforditas.hu
19. kisvirág42 (válaszként erre: 14. - Mothertiger)
2007. okt. 23. 00:58
hol található ez a program
2007. okt. 21. 16:22
www.foreingword.com - 28 nyelven fordít
2007. okt. 21. 16:18
igen!írd be a webforditás szót és máris letöltheted.Üdv,
2007. júl. 26. 10:33

sziasztok!

tudtok olyan oldalt is, amelyik magyar-német, ill. német-magyart fordít?

köszi

15. d'or (válaszként erre: 11. - Alexcheca)
2007. júl. 26. 09:07

szio ,probaltam en is de nem nekem nem jott be a honlap!!

es olyat tudsz, ami magyar-francia es francia-magyar forditas??,

2007. júl. 25. 17:00
Nekem olyan programom van, ami az egérmutatóval fordít angol szavakat, mondatokat. A neve MobiMouse.
2007. júl. 25. 16:01
van online forditó
1 2

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2024, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook