Főoldal » Fórumok » Hobbi & Otthon fórumok » Szerintem a magyar szinkron a legjobb. fórum

Szerintem a magyar szinkron a legjobb. (beszélgetés)


Ez a fórum egy anonim vallomáshoz nyílt.

15. michelle.r (válaszként erre: 14. - Tien)
febr. 13. 11:58

Kisiskolás korom óta szenvedélyem a nyelvek tanulása. Aztán az élet meg hozta azokat a dolgokat, amiből kiderült, hogy mi okból vagyok én ennyire oda értük. 😁


A lányom szerelembe esett egy magyar származású, de magyar nyelven egyáltalán nem beszélő fiúval. A nagymama még néhány szóra emlékszik, de vele speciel németül beszél a lányom, a fiúval franciául, a szülőkkel, nagynénikkel angolul. És most veszettül tanul spanyolul. Úgyhogy a nagy családi összejöveteleken tapasztalt "kakafónia" egy újabb nyelvvel bővült. 🙃

14. tien (válaszként erre: 13. - Michelle.r)
febr. 12. 19:51

Nekem még a német eredetihez is kell felirat .

Ha csak "ránézek"a feliratra már jobban élvezem a filmet.


Sajnos az angol tudásom nagyon kevés az eredetihez.

(Kisöcsémnel néztem angolul filmet (ő perfekt),és zavartam az állandó kérdéseimmel😁)


Nagggyon irigylem a több nyelven beszélőket ,de én már ilyen lusta disznóként fogok megmurgelni.

13. michelle.r (válaszként erre: 7. - Tien)
febr. 12. 19:00

Az Agymenők és a Jóbarátok is jobb magyar szinkronnal, mint eredetiben vagy pl. franciául. Egyébként nem szeretem a szinkronos filmeket. Néha nagyon elcsúszik a mondatok értelme.


De pl. a Sehol otthon c. filmet nézve nagyon hálás voltam a feliratért. Egy szavát nem értettem a Bob Dylant játszó színésznek, annyira zárt szájjal beszélt.

febr. 11. 01:20
en ezer eve nem lattam magyar filmet aztan eszembe jutott a duna tv itt a neten es megneztem,s ott is ragadtam,napi szinten nezek most egy sorozatot-bor,mamor es szerelem.
11. Hansika (válaszként erre: 6. - Enissa)
febr. 10. 11:52

Nälunk nem igazän vannak magyar filmek.

A nagy resze az eredeti nemet nyelven megy, vagy angolul...

De szinkronnak itt is kell lennie....

febr. 9. 19:49

A Casablanca filmnél annyira jó a magyar szinkron,

el sem tudnám képzelni más színészekkel.

Számomra óriási csalódás lenne, mert egyik kedvenc filmem.

Még fekete-fehérben is!

febr. 9. 19:45
Nem mindig jó, de én utálom a feliratot, nem az olvasásra akarok figyelni filmezés közben, arra is utálok összpontosítani hogy értsek mindent idegen nyelven így inkább szinkronnal nézem a filmeket.
febr. 9. 19:42
Bud Spencer Terence Hill filmekben biztos hogy jobb a magyar :)
7. tien (válaszként erre: 1. - Fórumnyitó (anonim))
febr. 9. 16:20

Kedvenceim szinkronnal:


Frédi és Béni ,avagy a két kőkorszaki szaki.


South Park . Eric Cartman /Csőre Gábor .


Szerintem ezek a rajzfilmek jobbak szinkronnal.

6. Enissa (válaszként erre: 1. - Fórumnyitó (anonim))
febr. 9. 16:09

Nem tudok véleményt mondani, mert kevés filmet láttam eredetiben.

Viszont azt tapasztalom , hogy egyre silányabbul beszélnek, nem jól viszik fel, vagy le a hangsúlyt, tagolják a mondatokat,sokszor túl monoton.

febr. 9. 16:04
Bizony! Néha kenterbe veri az eredetit :)
febr. 9. 16:01

Az original nyelvnek nincs pärja

Legyen az film, dal vagy rädiojätek...

Bocs ha valamit kihagytam

3. papája (válaszként erre: 1. - Fórumnyitó (anonim))
febr. 9. 15:20
Szerintem is. Néha az az érzésem, hogy épp a jó magyar szinkron miatt annyira jó az a film.
febr. 9. 14:32
Volt.

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2025, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook