Főoldal » Fórumok » Hobbi & Otthon fórumok » Mit jelenthet a "transfer" szó egy angol nyelvű csoki torta receptben? fórum

Mit jelenthet a "transfer" szó egy angol nyelvű csoki torta receptben? (tudásbázis)


2010. dec. 25. 20:41
jaj köszönöm. :D
10. Binky (válaszként erre: 9. - Binky)
2010. dec. 25. 20:36
nem szóltam:D
2010. dec. 25. 20:35
Fahrenheitben adták meg gondolom, celsiusban ez 175 fok.
8. 23c6efbd66 (válaszként erre: 7. - Krinya5)
2010. dec. 25. 20:35

értem. :)


Szóval a tésztádat öntsd át egy tortaformába, tedd be a sütőbe 180fokra, és akkor jó az egész, ha a pálca tiszta marad :)

2010. dec. 25. 20:34
350 Farenheit = 180 Celsius fok
2010. dec. 25. 20:33
jah várj :D:D:D:D vágom transfer to bake tin... tedd át egy tepsibe...v amiben a tortát sütöd...
2010. dec. 25. 20:32
jah, 35-45 perces procedúra :)
2010. dec. 25. 20:31
hát, h süsd meg 350 fokon (létezik ilyen magas??:D nem vagyok konyhaművész) de süsd 350 fokon, akkor jó, ha belenyomsz a közepébe egy fogpiszkálót és az tiszta marad.
2010. dec. 25. 20:28
Transfer to bake tin and bake at 350 degrees until a wooden pick inserted in center comes out clean, approximately 35 to 45 minutes. -> Az egész mondat így hangzik, kerestem fordítókban a jelentését, de semmi ehhez kapcsolódót nem találtam. :/
2010. dec. 25. 20:28
átrak? mi a szövege?
2010. dec. 25. 20:27
Mit jelenthet a "transfer" szó egy angol nyelvű csoki torta receptben?

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2024, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook