Angolul hogy mondják azt, hogy a "Soha viszont nem látásra"? (Lekoptatásra.) (tudásbázis)
9. e475b894d7
2010. júl. 21. 18:52
Használják is, ma hallottam "Never see you again."
8. a14deb9047 (válaszként erre: 1. - Leann)
2010. júl. 18. 20:37
"I never want you to see again"
7. Gabuskah
2010. júl. 15. 11:10
TTYN = Talk to you never!
6. szecsilla
2010. júl. 15. 10:50
Never see you again.
5. e475b894d7
2010. júl. 15. 10:42
Jól elékéstem :-) Mond még utána, hogy Tudom hol lakol e!
hehe
4. e475b894d7
2010. júl. 15. 10:40
Leave me.
3. Szasz23X
2010. júl. 15. 10:40
Az angol szerintem sem használja ezt a szófordulatot. Igen, vagy a leave me alone, vagy az I never wanna see u again, vagy hasonlók mehetnek :D
2. 778dc2edcd (válaszként erre: 1. - Leann)
2010. júl. 15. 10:39
pontosan szerintem ilyen nincs, de ha azt mondod hogy:leave me alone akkor az jó erre a célra:-)
1. leann
2010. júl. 15. 10:37
Angolul hogy mondják azt, hogy a "Soha viszont nem látásra"? (Lekoptatásra.)
További ajánlott fórumok:
- Bizonytalan ex vagy csak lekoptatás? Érdemes küzdeni vagy felejteni kéne?
- Meg tudná nekem mondani valaki, hogy mondják angolul: hálapénz?
- Hogy mondják angolul: Leíró iroda?
- Tudja valaki, hogy mondják angolul a tengelyes tükrözést? Sehol nem találom!
- Hogyan mondják angolul, hogy "per", amikor az oldal és feladatszámot adják meg, vagy mivel helyettesíthető?
- Hogy mondják angolul, hogy sok kicsi sokra megy?