Főoldal » Fórumok » Egyéb témák » Meg tudná nekem mondani valaki, hogy mondják angolul: hálapénz? fórum

Meg tudná nekem mondani valaki, hogy mondják angolul: hálapénz? (tudásbázis)

24. helenhadsell (válaszként erre: 23. - 7161d4c2ec)
2009. febr. 15. 21:48
Igen :-)
2009. febr. 15. 20:51
Ajjaj...Darázsfészekbe nyúltam...:(
22. MelisUK (válaszként erre: 21. - MelisUK)
2009. febr. 15. 19:53
Ez a borravalót jelenti, most ugrott be, hogy mi is az a "hálapénz" Magyarországon. Amit a "nyanyák" fizetnek az orvosoknak fölöslegesen. No, ilyen nálunk nincs, így ezzel a szóval még nem találkoztam. Méghogy hálapénz? Hisz kapnak rendesen fizetést az orvosok, a gyógyszerért meg alig kell valakinek fizetni nálunk. Sőt, az ellátás is ingyenes, ingyen fájdalomcsillapító, ingyen fogkrém a fogorvosnál, stb.
2009. febr. 15. 19:49
"Tips". Többes számban használják. De pl. néhol skót nyelvterületen "tap money"-nak mondják. Egyébként Skóciában élek, de éltem Cipruson is, ahol szintén angolul beszélnek (a görög mellett ez is hivatalos nyelv), ott is tips-nek mondták.
2009. febr. 15. 19:40

Szia!

A ferjem britt. Eloszor o is azt mondta, hogy nincs ra szavuk, mert ilyen nincs. Aztan hosszas korbeiras utan o is a gratuity-t mondta.

De tenyleg nincs ilyen, a borravaloval sem talalkoztam sehol.

2009. febr. 15. 19:37

bribe...


na jó nem, gratuity a helyes, csak felment a pumpa:-)

Mert hogy lassan már meg kell vesztegetni őket, hogy egyáltakán csiáljanak valamit...

18. Magdi8
2009. febr. 15. 19:27
gratuity
17. 7161d4c2ec (válaszként erre: 16. - Leoborta)
2009. febr. 15. 19:19
De akkor mégis létezik a szó.:(
2009. febr. 15. 19:18
Pl. Ausztriában tilos!!! Amelyik orvos elfogadja, a fejével, legalábbis állásával játszik. Úgy nevelte őket a társadalom, hogy fel sem merülne bennük elfogadni, sértésnek veszik. Gondolom, Angliában hasonló a helyzet.
2009. febr. 15. 19:09
olyan nincs!!!!!!!!!!Ott megfizeti az állam az orvost!!!!
14. helenhadsell (válaszként erre: 11. - 7161d4c2ec)
2009. febr. 15. 19:04
Vigyazz, mert sok orszagban kifejezetten sértés.
2009. febr. 15. 18:50
Köszönöm!
2009. febr. 15. 18:43

igaz már írták :)

gratuity=pénzjutalom

2009. febr. 15. 18:41
Borravalónak nem mondhatom, de valami ilyesmire gondolok.Az a pénz, amit azért adnak az emberek, egyest szolgáltatást nyújtó személyeknek, hogy azok kiemelkedően jól(jó kifejezés ez?) végezzék a dolgukat...Finoman fogalmazva...:)
10. helenhadsell (válaszként erre: 7. - Helenhadsell)
2009. febr. 15. 18:40
Mint borravalo - orvosoknak halapénz az csak a keleti orszagokban van.
2009. febr. 15. 18:39
Ez a aborravaló fogalma,és sajnos angol nyelvterületen is ismerik:(
2009. febr. 15. 18:39
A paraszolvencia angol megfelelője = gratuity
2009. febr. 15. 18:39
Tip
2009. febr. 15. 18:39
gratuity
5. spinneli (válaszként erre: 3. - Regus)
2009. febr. 15. 18:38

mint borravaló-ez jó.

:)

2009. febr. 15. 18:37
Szerintem ők nem ismerik ezt a kifelyezést! Ez inkább nálunk "divat"....
2009. febr. 15. 18:37
tip
2009. febr. 15. 18:36
angol nyelvterületen nem hiszem, hogy a fogalmat ismernék, írd körbe.
2009. febr. 15. 18:35
Meg tudná nekem mondani valaki, hogy hogy mondják angolul: hálapénz?

További ajánlott fórumok:


Minden jog fenntartva © 2005-2024, www.hoxa.hu
Kapcsolat, impresszum | Felhasználói szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | Facebook