Angol nyelv tanulása - kicsit másképp. (beszélgetés)
Hogyan tanuljunk meg automatikusan gondolkozni és beszélni angolul? Tippek, tanácsok!
Annak érdekében, hogy automatikusan tudj gondolkodni és beszélni angolul, tökéletesen kell tudnod az egyperces tréningeket!
Szeretnénk néhány tippet adni, melyek segítenek elérni a lehető legjobb eredményt.
Az a baj, hogy én gondolkozom angolul. A munkahelyemen máshogy nem is tudok, mert ott csak angolul és hollandul beszélünk. Valamiért mégis elakadtam és nem megyek előre. Biztosan én csinálok valamit rosszul.
Most azon gondolkozom, hogy elkezdek lefordítani egy könyvet. Nem fog könnyen menni és tuti pocsék lesz, de hátha ez segít. Esetlen el kellene kezdenem angolul írni.
Pont ezért, amiért napi 22 órában beszélek angolul, nehéz nekem elfogadni a "natural international language-t". Egyszerűen bántja a szépérzékemet.
Rendben ki fogom próbálni, hogy a magyar szöveget ültetem át angolra. Majd keresek valami jó könyvet.
Ami gondolom nem Rejtő lesz, mert abba beletörne a bicskám.:)
Köszi a kérdésed, nagyon jó, a leggyakoribb gond.
Én annak idején úgy csiszoltam magam ezirányban, hogy fogtam egy olyan témájú magyar könyvet, aminek a szókincsét aránylag tudtam, s elkezdtem olvasni és hangosan vagy magamban fordítani angolra. Hidd el, csak az első oldal volt nehéz. Nagyon hamar hozzá lehet így szokni ahhoz, hogy egy megértett gondolatot (s természetesen a sajátodat is) áttegyél angolba. És így semmi rizikó, lazán lehet fordítani, próbálkozni. Arról nem is beszélve, hogy nagyon jó szórakozás is akár utazáskor, vagy várakozás közben. /Persze akkor csak fejben...:)/
Üdv:F/T
Csak, hogy lásd nem vagyok én annyira rossz ember :)
Arra mit tudsz ajánlani, ha valakinek a passzív szókincse elég nagy. Érd angolul olvasok szinte minden könyvet és most már elég szépen haladok. Megértek mindent, és évezem is. De sajnos, amikor használnom kell a nyelvet nem vagyok elég választékos. rengeteg szót és kifejezést „ismerek” így, és nagyon szeretnék szebben beszélni angolul.
Hogy lehet átültetni az ismert szavakat a használatba?
Sziasztok, az előttem szólóknak teljesen igazuk van.
Hallgatni kell minden nap annyi angol szöveget, amennyit csak tudsz. Ti. a "magyar fül" másra van hangolódva, mint az angol anyanyelvűeké. Pl. én középfokon tudok németül, évek óta nem foglalkoztam vele, mégis, ha német adóra kapcsolok, szinte teljesen értem a szöveget, a szavakat, ha nem is tudom természetesen mindegyik jelentését. Mert a német nyelv hangmintája közelebb áll a magyar fülhöz.
Ha én angol nyelvű filmet nézek, van olyan "elkent" szövegelésű szereplő, hogy nagyon kell figyelnem és így sem mindig értem. Pedig napi több órát foglalkozom a nyelvvel - de, nem élek ott 24 órában.
Nem kell azért megijedni!
Van olyan visszakérdezés az angolban, hogy: "Pardon?". Ami annyit jelent párbeszédnél magyarul: "Tessék? Hogy mondtad?" Aki már járt angol nyelvterületen, az tapasztalhatta, hogy NAGYON GYAKRAN használják ezt a kifejezést. Sokkal gyakrabban, mint mi. Mi gyakorlatilag csak akkor használjuk, ha nem figyeltünk oda a beszélőre, vagy az túl halk volt. Normál párbeszéd esetében ez nagyon ritka. Nem úgy az angolban. Ha karakírozni akarnám a jelenséget, azt mondanám: "Egymást is nehezebben értik az angol anyanyelvűek, mint mondjuk mi.:)"
Persze, ez a nyelv jellegéből fakad, amit itt hosszadalmas lenne elemezni.
Szóval visszatérve az alapkérdéshez: Igen, akkor is kell hallgatni az angolt, ha nem érted, mert akkor is "edzed a füled". Néhány hónap után, napi 1 óra akár "héttérhallgatással" jelentős eredményt érhetünk el.
Pl. sokaknak javaslom, hogy ha lefekszik aludni, akkor egészen halkan kapcsoljon be valamilyen angol szöveget, s aludjon el arra. Roppant hatásos!
ÜDV: F/T
Szerintem a legjobb, ha rádiót hallgatsz, tv nézel.
Ha van kedvenc soroztatod, amit jól ismertsz, kezd el angolul nézni. A megértésben sokat fog segíteni, hogy tudod már nagyjából miről szól. Ha lehet, kapcsold be a feliratot, akár az angolt is, az elején nem fogsz elég gyorsan olvasni. De hidd el ha napi egy részt megnézel, gyorsan fog alakulni a dolog.
A másik amit nagyon szeretek, mert szerintem nem csak a szövegértést, de a kiejtést is segíti az az audio könyvet. Vedd meg, vagy szerezd meg az egyik kedvenc könyved angolul és mp3-ban. Hallgasd, a szöveget miközben olvasod a könyvet.
Én nem vagyok tanár persze, lehet, hogy ennél vannak hatásosabb módszerek is.
nekem is a listening a mumusom.
arra azt mondják, hogy sokat kell hallgatni, rengeteg anyag van a neten, vannak dalok is, leirattal együtt, meg az olvasás is segít állítólag.
és azt mondják a "nagyokosok", hogy a lényeg, hogy minden nap foglalkozzunk a nyelvvel, ha csak keveset is. :-)
De mi van abban az esetben, ha én a nyelvtant már viszonylag jól tudom, és a látott szöveg nem is okoz nagy gondot. De a hallás utáni szövegértés nem megy, magyarul nem tudom olyan gyorsan követni agyilag a hallottakat, hogy azt felfogjam és megértsem. Pedig igyekszem nem "fordítani" a hallottakat, hanem értelmezni.
Erre tudsz valamilyen módszert, ami ezt a "fogyatékosságot" tudná kezelni? Vagy ehhez idegen nyelvű környezet kell?
Sziasztok, leírom az én angol tanítási variációimat.
Minden embernek más a motivációja, más a célja, más a háttere az angol tanulást illetően. Ez nyilvánvaló.
Az első dolog a tanítvány megismerése a fentiek szempontjából.
A teljesen kezdő az egyik nagy csoport, és az a "kezdő" a másik nagy csoport, aki már régebben tanulta ezt a nyelvet, de előről szeretné kezdeni, mert csak morzsák maradtak.
Most erről írok, mert a tanítványok 70-80%-át ők teszik ki.
A kezdet:
Van egy 250 szót tartalmazó alapszótáram, mely olyan szavak gyűjteménye, hogy segítségükkel a teljes angol nyelvtan (mondjuk átlagos, közbeszéd szinten) elsajátítható, mivel a nyelvtani példák és gyakorlatok csak ezeket a szavakat tartalmazzák.
A kedves tanuló megkapja ezt az alapszótárt és egy cd-t, melyen anyanyelvi beszélő által fel van véve a szótár hanganyaga.
Első feladat: tanulja meg ezt a 250 szót. Nem kell még egyetlen mondatot sem összeraknia.
Általában - mondjuk 10 éves kor felettiekről beszélve - 1 hónap alatt 96-98%-osan megtanulja a szavakat az illető.
Ezután jön az interaktív szakasz. Öt oldalon összefoglaltam a teljes angol nyelvtan azon részét, amivel ~95%-ban találkozhat a tanuló a közbeszéd során. Ez a nyelvtani összefoglaló úgy van felépítve, hogy a hozzátartozó gyakorlatok és a fordítások egymásra épülve mutatják meg és gyakoroltatják be az elsajátítandó nyelvtant. Természetesen még mindig csak 250 szóval dolgozunk.
A gyakorlatokhoz és a fordításhoz is tartozik hanganyag megfelelően struktúrálva.
Általában két (max. három) hónap elteltével egy átlagos, érettségizett felnőtt tökéletesen tisztában van az angol nyelv szerkezetével, annak nyelvtanával és a 250 szóval amit ki lehet fejezni, azt minden időben és módban meg tudja tenni.
Itt egy válaszúthoz érünk, s bejön az, hogy mire kell neki az angol nyelv ismerete.
Turistaként kell? Nyelvvizsga kell? Segíteni akar a gyereknek? Stb.
Innen kezdve azt is eldöntheti, hogy tanárral akar-e tovább tanulni, vagy maga bővíti a szókincsét, s úgy halad tovább - hiszen a nyelvtant már ismeri. Van ilyen is, olyan is.
Ezekhez a haladó szintekhez is van speciális írott anyag és természetesen hanganyag. Ma, az MP3 világában ez már nem gond, ezt ki kell használni.
Nagyon leegyszerűsítve: a tanulás elején egy olyan ismeretcsomagot kap a tanuló 2-3 hónap alatt, hogy azzal és egy szótárral önmaga fejlesztheti ismereteit igényei, képességei szerint.
Ez a lényege a módszernek.
Sokkal több van a tanulóra bízva, s ennek sok-sok előnye van.
Üdv: F/T
Bocsi, tévedtem, csak 16 nyelven tolmácsolt, fordított és többek közt azt tanította, hogy szavakat sohasem önmagában tanulj meg, hanem vagy az olvasott szöveg(összefüggés) alapján, ami talán a lehetséges legjobb tanulási mód, vagy pedig szókapcsolatba ágyazva.
Pl. erős szél, éles szél: így ha az egyiket elfelejtjük, akkor a másik, gyakran vele együtt használt szó „előrántja” a másikat (ezt a hatást angol szóval „trigger”-nek nevezik).
2003-ban halt meg,94 éves korában. Ő volt a világ első szinkron-tolmácsainak egyike.
Ne izguljatok már! Ma le fogom írni azt, amivel középfokú nyelvvizsgát jó hatásfokkal sikerült letenniük a tanítványaimnak.
Ne csodát várjatok, hanem egy másféle megközelítést. Tanulni kell, az biztos!!
Üdv: F/T
Szia, Khatif,
Részemről a téma befejezéseként:
1. Angol és amerikai emberek között is használtam ezt a szófordulatot (miután tőlük hallottam) és soha semmi gond nem volt. Neked Hollandiában ez a legnagyobb gondod.
2. Egyébként a kifejezés teljesen helyes mindkét formában, miként a: nagy, fehér kutya = fehér, nagy kutya" leheletnyi hangulatkülönbséggel.
3. Tudtam, hogy egyből feltűnik egy-két szőrszálhasogató, de ez természetes.
Üdv: F/T
Éppen ezért gyakorolj sokat, amikor csak teheted. Olvass újságot, hallgass rádiót, sokat tartózkodj idegennyelvi környezetben, az a lényeg, hogy használd a nyelvet, pláne, ha gyakran fordulsz meg külföldön.
A legfontosabb, hogy kommunikálj!
Lomb Kató, a több mint 20 nyelvet beszélő, egykori szinkron-tolmácsot idézem:
"Az idegen nyelv az egyetlen, amit még rosszul is érdemes tudni."
Erre emlékezz mindég.
Ez teljesen igaz, előfordulhat.
De neked is be kell látnod, hogy nem mindegy, hogy szép kerek asztal, vagy kerek szép asztal. Mert, hogy az alábbi dolog erről szól.
Mellesleg csak, hogy biztos legyek benne nem vagyok hülye. Megkérdeztem három barátomat szerintük melyik a helyes. Az egyikük egy kinti egyetemet végzett magyar fiú, a második egy 5 nyelven beszélő nem magyar fiú a harmadik pedig egy nagyon kedves angol anyanyelvű (nagyon magasan iskolázott). Mindhárman az international natural language-ra szavaztak, igaz az angol barátom megyjegyezte igazán az universal international languge adja vissza, azt amitről a vita folyik.
Én nem kötekedni szeretnék, de szerintem ezek a részeletek nagyon fontosak. Személy szerint rengeteg időt töltök azzal, hogy az angolomat csiszolom. Én nem csak beszélni akarom a nyelvet, de szépen beszélni. Ugyanezt elvárom azoktól, akik magyarul tanulnak :)
Nekem is volt olyan tanárom, aki finoman szólva sem vot otthon az angolban.
"local government finance" című tárgyat tanított, de sokszor nem értettem, mit mond, olyan volt a kiejtése, és a nyelvtanáról ne is beszéljünk.