Nagyon-nagyon szép a magyar nyelv (beszélgetés)
Ez a fórum a következő íráshoz nyílt: Nagyon-nagyon szép a magyar nyelv
Én meg nem nézek magyar tévét...
(Itthon élek, de más marhaságokat nézek és gyakran német adókat.)
Cicanadrag szerintem tobbfele is volt, amikor en gyerek voltam akkor a gepi kotott testhezallo nadragot hivtuk igy, a dereka gumis volt, a kotese hosszaban bordazott es a hasznalattol elegge totyakos lett. Nekem is volt, csodas f@sbarna szinben :)
Aztan bejottek azok a rugalmas anyagok amibol furdoruhat, tornadresszt stb. varrtak, es ez kiment a divatbol, helyette a leggings-et neveztek cicanadragnak. Ezen kivul volt-van meg az a piacokon fellelheto vastagabb anyagu szovet valtozat ami magatol nem lenne testhezallo, de pantalloja van ami miatt kifeszul mint egy cso a lab korul, ezt is hivjak cicanadragnak...
Nezd mit talaltam:
"Macskanadrág leves
Valamikor kukoricapépből, egészen sűrűre főzött leves volt, ahogy azt tréfásan mondták, olyan sűrű, hogy a macska is megállhat benne." :)
A cicanadrág csinos szük, a mackó pedig trottyos, nekem sosem volt, a fiamnak sem vettem.30 éves és a napokban reklmált, hogy az egész osztályuknk volt mackója, csak én vettem neki passzosabb jobb küllemű nadrágokat
.
A férjem huszonpár éve vett nekem egy zöld mackót, azt hitte nekem hiányzik, mert tényleg nem volt soha.
Talan annak a mintajara hogy "felveszi a munkat" - megjelenik, jelentkezik erte stb. ertelemben.
Nekem az oltakozas szo furcsa, bar orvos vagyok, 6 ev orvosi egyetem es 5 ev szakkepzes alatt nem valt a szokincsem reszeve ez a szo, bar allitolag az orvosi nyelvhasznalatban mindennapos :) enegm ez elkerult, es most mar nem is fogom magameva tenni azt hiszem :)
Szerintem a felsoroltak kozott azert eleg sok a nyakatekert, nem magyaros ill. olyan "szinonima" ami nem azt jelenti mint amit a nagyonnal hasznalt valtozat.
A nyelv egy elo, folyamatosan valtozo dolog, a szabalyai is valtoznak idovel, ha az elo beszedben egy ujabb valtozat atveszi a regebben szabalyos valtozat helyet.
Hosszu ideje kulfoldon elunk, es erdekes tavolabbrol latni ezeket a valtozasokat. Megdobbentoen sok uj kifejezes, szofordulat kerult be a nyelvbe mar par ev alatt is, amit mi legtobbszor a tv-bol, internetrol hallunk, es ami beszelt nyelvunkbe mar joval kevesbe epul be mint azoknal akik magyar nyelvi kornyezetben elnek, attol fuggetlenul hogy otthon mi is magyarul beszelunk. Kulonosen a 13 eves lanyomon eszreveheto hogy ezeket a kifejezeseket nincs honnan felszednie, igy sokkal inkabb "irodalmi magyart" beszel mint a Magyaroroszagon elo vele egykoru gyerekek.
Sok uj vagy uj ertelemben hasznalt kifejezes furcsanak hat, de ki tudja, lehet hogy 20 ev mulva mar termeszetes lesz. Ilyen peldaul nekem az "adom" ami mar azutan jelent meg hogy mi elkoltoztunk Mo-rol, vagy a "minden(t) is" - ez utobbi idonkent lehet vicces, ez nalunk is valamivel jobban beepult a beszedunkbe, de azt hogy "egyetertek" helyett azt mondjam hogy "adom" nehezen tudom elkepzelni :)
Valamikor a 60-as évek végén volt a mackónadrág. Az a vastagabb melegítőnadrág.
Nem tudom, miért pont ez lett a neve.
Gondolom, ebből keletkezett a macinaci.
meg kell hogy mondjam
bevallom
gyakorlatilag/amikor semmi köze a gyakorlathoz/
felvette a vakcinát/honnan?/
További ajánlott fórumok:
- Szép magyar nyelvünk
- Álljunk meg egy szóra! Vagy ne? Fórumozás és a magyar nyelv..
- A magyar nyelv védelmében
- Főnevek magyar nyelvben nem ragozva a végén ABC sorrendben!
- Ha van olasz nyelvizsgám, Magyarországon hol tudok vele elhelyezkedni?
- Olyan magyar nyelvű képszerkesztő programot keresek aminek segítségével a képeket szép hátterekbe tudom helyezni, használ valaki ilyet?