Idegen szavak és kifejezések (beszélgetés)
nagyon hátra került ez a topik :(
most előrehozom :))))
extrovertál: érdeklődésével a külső világ felé forduló, aktív (személyiség)
introvertált:Befelé fordult; a belső, lelki hatások, élmények iránt érzékeny, fogékony, a külső világtól elforduló (típus).
Én személy szerint az olyan idegen kifejezésektől kapok frászt, amikor elé tesznek egy magyar igekötőt, amely szóban idegenül már amúgy is szerepel. Pl: beinvesztál
Mert ugye maga a szó azt jelenti: befektet. Akkor bebefektet????
én a politikusok nyelvezetét néha nem értem,és leragadok szavaknál,DE KÉSÖBB UTÁNA NÉZEK.
pl
INTRODUKCIÓ-bevezetés,
PERLUSZTRÁCIÓ-átnézés,átvizsgálás
(lehet ezek másoknak egyértelmű.)
:)))
Lehet hogy nem is elírás volt?
A húsmentes, növényi táplálkozás híveinek megnevezésére a magyar köznyelvi szóhasználatban a “vegetáriánus” szó terjedt el, de vizsgáljuk meg közelebbről e kifejezést, vajon helyes-e?
A szó angol eredetű, a “vegetable” (zöldség) főnévből képezzük, az “–an” képző segítségével lesz belőle melléknév: “vegetari-an” (zöldség-evő). (Hasonló szóképzéssel találkozunk például az angol Hungary (Magyarország) - Hungarian (magyar) szópár esetében is.) Tehát a “vegetarian” már képzett, melléknévi alak.
Csakhogy a magyar nyelv nem ismeri az angol “–an” melléknéképzőt! Efféle esetekre magyarul az “-s” képzőt alkalmazzuk oly módon, hogy szükség esetén egy magánhangzóttoldunkmég be a főnév és a képző közé (pl. dió – “dió-s”).
Ha tehát az angolból átvett “zöldség” jelentésű “vegetable” szó tövéhez – “vegetari-“ - a magyar –s melléknévképzőt illesztjük, akkor megkapjuka helyes magyar melléknévi alakot: “vegetári-us”.
“Vegetári-án-us”-t mondani körülbelül akkora nyelvi baki, mint amikor egymás után két tárgyraggal látjuk el – például a “banán” szót, imígyen: “banán-t-ot”. Hiszen mi történt? Kétszeresen melléknevesítjük tehát szavunkat, ami amellett, hogy teljesen felesleges, helytelen szóhasználatot is eredményez.
Mindezt tudatosítva “vegetári-án-us” helyett mondjunk “vegetari-us”-t!
antiszociális:
Az antiszociális személyiségzavar jellegzetessége, ha valaki folyamatosan nem tartja tiszteletben mások jogait és a mások által követett szabályokat, és ennek megfelelően is viselkedik.
antiszociális helyett most olvastam egy fórumban: antiszocialista
hát nem mindegy
Ez bravúros volt......mesteri,parádés ,ügyes ,talpraesett
:D
Ne virtuskodjatok már:))))
(legénykedik,hetvenkedik)
ha ennyire érdekel akkor nem hót.van olyan jeléentése is,hogy:gyengeelméjű...
ez jobban fedi a valóságot szerintem.
Mindennapi életünket átszövik az idegen szavak és kifejezések.Sokszor csak kapkodom a fejem,hogy egyik-másik mit is jelent?
Kerüljenek hát ide ezen szavak,persze magyarázattal kiegészítve!Talán sokunknak segít!
További ajánlott fórumok:
- ""ÁS"" végződésű szavak, kifejezések
- Szólánc-otthonnal kapcsolatos szavak, kifejezések
- Keressünk olyan szavakat, kifejezéseket, amiben női és férfi keresztnevek is megtalálható/Lehet külföldi is/
- Új szavak, kifejezések a II. világháborút követően
- Írjunk** ista** végű szavakat, kifejezéseket....
- Idegen szavak, kifejezések