Mi ennek az olasz dalnak a fordítása? (tudásbázis)
Mennyire szeretnélek kevésbé szeretni
de nincs, nincs más, mint te
uralkodóm vagy.
Mennyire szeretnélek kevésbé akarni
Hogyan kell ezt?
Egy olyan szépséget, mint te
Hogyan kell ezt?
Ezzel a szívvel, ami neked van.
Mindig mindig, mindig mindig te
(Mindig mindig kitartóan)
A fejemben, állandóan te vagy
Akár tetszik, akár nem
Mindig akarlak
oh! oh! oh!
Ez ismétlődik egy csomószor.
Erre gondoltál?
Sziasztok!
Beírtam keresőbe, de elég érdekes magyar fordításokat adott ki. Esetleg valaki le tudná fordítani ezt az olasz számot?
Köszi előre is! Zsu
Come vorei vorei amarti meno
e invece no
niente oltre te
e invece no
sei padrone di me.
Come vorrei vorrei volerti meno
come si fa? Bella come sei.
Come si fa! Con quel cuore che hai.
Sempre
sempre
sempre
sempre tu
sempre
sempre insistentemente.
Nella mente insistente tu
nella mente insistentemente.
Che lo voglia o no?
Ho voglia sempre voglia di te
Come vorei vorei amarti meno
come si fa? Bella come sei.
Come si fa! Con quel cuore che hai.